Külföldön is tévednek…

Vajon mit szólhat a német vendég, akit futball-ventillátorként üdvözölnek?
R.Á.

fan-ventilator-felreforditas

A gépi fordítás és a csalók marketingje

Sok vita folyik arról, hogy a gépi fordítás mikor váltja ki az emberi fordítók munkáját. Meglátásom szerint rövid távon biztosan nem. Az alábbi levél (természetesen spam) láthatólag fordítógép “munkája”:

Jó napot,
Kérjük, remélem nem lesz a this.actually zavarban vagyok, német, aki férjhez ment egy mexikói férfi 5 évvel ezelőtt, hogy 2004-ben. A férjem van valaki, hogy lehet olyan gazdag, amíg életben volt.
Ő jól ismeri az üzleti világgal és így több vállalat, amely magában foglalja Transgas a gáz és az olaj korlátozott, morrett legjobb trransporting ügynökségek, valamint a nagy Palm plantation.infact férjük halála után én vagyok az ő becslése eszköz $ 6.2MILLION volt. Rásokkal a likvid pénzeszköz, ami kb $ 3.6million A bank.please van tudni, hogy ebből az én férjük halála, aki családtagok gyűjtött, és a szalag threating nekem az összes pénzügyi hozamok, annak ellenére, hogy a házasság volt a szerződött
jogszabályban előírt törvényi amely kimondja, hogy az a A férj halála esetén a feleség az örökli a tulajdon az elhunyt férj. Kérjük, azt akarom, hogy segítsen nekem, hogy a nyers tranfer cash egy számlára, mielőtt a családtagok elõ függetlenül ötletek A have.please i gyors a help.please contact me immediately.

Meggyőződésem tudok Bank you.

Az ilyen leveleknek Magyarországon is áldozatul estek már néhányan, de ezzel a magyar szöveggel a csalóknak esélye sincs. Legalábbis remélem.

R.Á.

Üzleti közösségek az interneten – már jelen lenni is kevés

Legújabb kutatások szerint a cégtulajdonosok és a felsővezetők gyakrabban használják a Google keresést, mint azt feltételeznénk. Ezt a feladatot a vezetők nem delegálják, átlagban napi hat keresést lebonyolítanak saját maguk. Érdekesség, hogy a felmérés szerint jobban szeretnek videót nézni, mint olvasni: a YouTube portálon napi másfél millió üzleti célú keresés történik. Az üzletemberek nagy része aktívan használja a közösségi marketing eszközeit is (wiki, Twitter, LinkedIn…).

Mit is jelent ez a számunkra? Sokan szkeptikusak abban a tekintetben, hogy a legújabb csatornák mennyire működőképesek az üzleti világban. Tudomásul kell vennünk, hogy hihetetlen változások zajlottak és zajlanak le, ami az élet egyetlen területét sem hagyja érintetlenül.

A külföldi vállalatközi (B2B) szektor döntéshozói tehát intenzív felhasználók a LinkedIn, a Xing, a Twitter, a YouTube és számtalan más portálon, és ezt nem lehet figyelmen kívül hagyni. Magyarországon még viszonylag kevesen használják, de például a LinkedIn portálon – amely kifejezetten üzleti alkalmazás – már több mint negyvenezer magyar regisztrált. Nem is beszélve a negyvenmillió külföldi felhasználóról. És ha külföld felé kommunikálunk, ha exportálunk vagy exportálni készülünk, akkor ezt ki is kellene használni.

Jelen kell lenni, sőt, aktívan kell jelen lenni.

R.Á.

Dansette